AbroadLink es partner estratégico de WPML, por lo que ofrece a sus clientes un descuento del 100% del coste de este popular plugin, así como una mejora en los procesos a la hora de subir los contenidos.
Las empresas que tienen entre sus objetivos llegar al mayor número de clientes, independientemente de su lugar de origen, son ya conscientes de que la página web deben tenerla traducida a varios idiomas. O, al menos, al inglés como lengua internacional y de uso mayoritario en el mundo de los negocios. Dentro de la gestión de las páginas webs y la gestión de los contenidos existen diferentes opciones a la hora de actualizar la traducción web y subir los contenidos.
En esta ocasión nos vamos a centrar en el CMS de WordPress, el gestor de contenidos más popular del mundo y que, en la actualidad, es el “motor” de más del 50% de las páginas web desarrolladas en todo el mundo. Teniendo en cuenta WordPress, los dueños de las empresas o responsables web tienen, principalmente, dos opciones a la hora de publicar las webs en diferentes idiomas.
Un lado, más trabajoso y costoso, es el de generar subdominios, identificando cada uno en función de la lengua, y gestionar cada idioma como una página web distinta. Este proceso, como hemos dicho, es más trabajoso y cuesta más de mantener, ya que el contenido en cada uno de los idiomas con los que trabajamos se debe subir de forma independiente a través de cuentas diferentes de WordPress.
Por otro lado, está la opción, que es la más recomendable, de utilizar un plugin multilingüe de WordPress. Y es que es posible una fácil gestión de WordPress con WPML en varios idiomas gracias a su facilidad de instalación y configuración, haciendo mucho más sencillo la subida de los contenidos y permitiendo a los usuarios cambiar de un idioma a otro simplemente seleccionado con un click la bandera en la parte superior de la pantalla.
En la actualidad, este plugin está presente en casi un millón de sitios web, lo que da una magnífica estabilidad y seguridad. En este sentido, esta aplicación permite un correcto funcionamiento en diferentes versiones de WordPress y con distintos temas y plugins populares, lo que permite a los responsables web olvidarse cuando el CMS se actualiza o el propio Plugin lanza una nueva versión.
Gracias a este plugin, los usuarios pueden subir el contenido de cada idioma de una forma muy sencilla al poder seleccionar dentro del panel de usuario de WordPress el idioma de cada página o post, por ejemplo, e introducir el contenido traducido. De este modo y al contrario de si lo hiciéramos con subdominios, todo es muy sencillo y no es necesario entrar y salir de diferentes WordPress.
Traductores nativos
Sin embargo, el plugin tan solo gestiona y facilita la organización y subida del contenido. La traducción automática no es aconsejable nunca y menos cuando se quiere hacer una traducción para vender en mercados extranjeros, donde el lenguaje utilizado será nuestra carta de presentación. Por ello, utilizar una agencia de traducción como es AbroadLink es clave para conseguir el resultado final que queremos en nuestra web multilingüe.
Teniendo en cuenta las necesidades de sus clientes, AbroadLink cuenta con servicio específico para traducción de webs desarrolladas en WordPress y gracias al que los clientes pueden conseguir de una forma completamente gratuita este plugin gracias a que AbroadLink es partner estratégico de WPML.
Tal y como explican desde esta empresa de traducción, la colaboración no solo se limita a esta ventaja económica, sino que AbroadLink se encarga de subir los contenidos directamente a la plataforma, evitando enviar los textos a los clientes y que estos tengan que, a su vez, copiar y pegarlos en WordPress para su publicación final.
De este modo, el proceso se agiliza y se minimizan los errores que pueden surgir durante la publicación en la página web. Para llevar a cabo este trabajo, el cliente debe buscar dentro de la configuración del plugin el apartado “AbroadLink Translations” en Administración de traducción y copiar el código de activación que la empresa envía a sus clientes.
Una vez esté configurada, el cliente puede subir su contenido en castellano e indicar dentro de WordPress a la empresa de traducción AbroadLink cuáles son las páginas que desea traducir y en qué idiomas. “El texto se exportará automáticamente para que podamos analizarlo”, explican desde esta compañía de traducción, al tiempo que indican que se envía al cliente un presupuesto cerrado para que sea validado por el cliente y, una vez aprobado, recibir las traducciones en la web con el formato original.